大家都在搜

众议院民主党采纳了一个更简洁的词汇



  华盛顿-众议院民主党人相信,公众对他们的弹劾调查的支持正在增加,因为他们正在进行一项全国电视听证会第二周特朗普总统拒绝向乌克兰提供军事援助,以迫使乌克兰领导人调查他的政治对手。

  

a woman standing in front of a window: Speaker Nancy Pelosi said  in a news conference last week that President Trump committed bribery.

 

  c Erin Schaff/“纽约时报”发言人南希·佩洛西(NancyPelosi)上周在一次新闻发布会上表示,特朗普总统犯有交换条件结束了。敲诈勒索和贿赂是存在的。

  这一转变在上周由议长南希·佩洛西(NancyPelosi)宣布,当时她表示,高级外交官提供的“破坏性证词”“证实了贿赂的证据”。周一,这位发言人把这件事提高了一个档次,用“敲诈勒索”这个词来回应共和党人的说法,即特朗普最终释放了援助,因此没有不当行为。

  报名参加早间简报通讯

  她在写给民主党同僚的一封信中写道:“事实是,只有在告密者揭露了总统敲诈和贿赂的真相之后,援助才被释放,众议院也启动了正式调查。”

  本周,议员们陷入了挤满了9名证人的听证会日程,佩洛西显然试图收紧对总统的压力--并把她的信息对准持怀疑态度的选民--用那些会引发犯罪行为的话来表达她的观点。

  在某种程度上,她更咄咄逼人的语言反映出民主党人意识到,他们对乌克兰的叙述--他们曾经认为这个故事对公众来说很简单--并不像他们想象的那么清晰。经过一周密集的听证会,共和党人在某种程度上成功地把它搞混了,许多选民感到困惑,而其他人则感到困惑。都没在听.

  众议院民主党竞选团队开展的焦点小组显示,该党没有使用拉丁语“交换条件”来帮助自己,这个词的意思是“这就是交换”。

  与此同时,在经历了佩洛西女士所说的高级外交官的“谴责性证词”一周之后,民主党人确信听证会对总统造成了损害,这也是造成更激烈的口头攻击的原因。

  

a group of people sitting at a table in front of a crowd: Marie L. Yovanovitch, the former ambassador to Ukraine, testifying last week before Congress.

 

  c Erin Schaff/“纽约时报”前驻乌克兰大使玛丽·L·约瓦诺维奇(Marie L.Yovanovitch)上周在国会作证。阿ABC新闻/Ipsos民意调查周一公布的消息显示,70%的美国人认为特朗普在乌克兰问题上的行动“是错误的”,而微弱的多数--51%--认为他应该被弹劾并罢免。调查发现,58%的美国人密切或密切地关注听证会。

  民主党战略家、前总统巴拉克·奥巴马(Barack Obama)的前信息专家戴维·阿克塞尔罗德(David Axel罗德)说,“佩洛西把话像井盖一样乱扔--她使用它们时并非没有目的。”他指出,宪法明确将贿赂定为一种可弹劾的罪行。他说,这个词传达的是“实际发生的事情--总统显然不提供军事援助,以换取政治利益。”

  但指责特朗普的彻头彻尾的犯罪活动也会给民主党人带来风险,因为这可能会让选民认为他们对调查结果有偏见。

  芝加哥前市长拉姆·伊曼纽尔(Rahm Emanuel)说,“你越想决定结果是什么,你的效率就越低。”比尔·克林顿(Bill Clinton)总统被弹劾时曾在白宫工作。伊曼纽尔建议民主党人提醒选民,特朗普是在阻止立法者查阅文件和证人。

  他说:“我认为民主党最好的政治是:我们在执行一项调查事实的任务;我们想要的只是事实,因为它很好地与他拒绝接触人和文件的叙述并列,而且他看起来有什么要隐瞒的东西。”

  民主党民意调查专家西琳达·莱克(Celinda Lake)表示,她的研究证实了这一点:她说,选民对“调查”一词比“弹劾”或“罢免”更满意。她说,其他行之有效的短语是“为了政治利益”、“滥用权力”和“任何人都不能凌驾于法律之上”。所有这些都在佩洛西的弹劾辞典中占有突出地位。

  莱克说,听到佩洛西女士使用贿赂这个词,她感到很惊讶。“我以为律师会说,‘你不能这么说,’”她说

  虽然民意调查显示公众在弹劾问题上意见分歧很大,但多家民主党民调公司的合资公司Navigator Research的分析师得出结论,“仍有一部分‘软性’反对派和优柔寡断的人可能会被听证会说服。”近一半的弹劾反对者--大约占公众的五分之一--反对弹劾,但不同意总统的观点,即他没有做错任何事。该组织在最近的一份民意调查备忘录中写道。...备忘录中说,大约有四分之一的美国人“向总统提供了充分的免责”。

  该组织还发现,所谓的弹劾怀疑论者可能认为这一过程对特朗普不公平,这表明共和党的论点一直在起作用。然而,在那些持怀疑态度的人中,弹劾最有力的论据是,特朗普是在“谋取贿赂”。

  尽管如此,代表特朗普友好的摇摆区的民主党人--今年面临激烈的连任竞选的所谓的前线成员--不太可能采用像“贿赂”和“敲诈”这样的强硬措辞。他们已经成为共和党弹劾的目标。

  美国行动网络(AmericanActionNetwork)这一保守派组织正在发起一场价值200万美元的数字广告活动,敦促37名众议院议员(30名民主党人和7名共和党人)投票反对弹劾。

  在周一发给民主党人的一份关于弹劾的消息备忘录中,民主党国会竞选委员会主席、伊利诺伊州众议员切里·布斯托斯(Cheri Bustos)敦促她的同事“保持语言简单、直接和基于价值观”。

  布斯托斯说,民主党人在谈论特朗普时,应该使用“滥用权力、凌驾于法律之上”之类的措辞,并说反对调查的共和党人“没有履行他们的就职誓言”。

  “强调没有人凌驾于法律之上的核心价值,”她写道。

  无论民主党人选择何种措辞来描述特朗普不可避免的弹劾,他们都放弃了拉丁交换条件。在伊利诺伊州拥有民主党安全席位的众议员扬·沙科夫斯基(JanSchakowsky)在被问及此事时笑了。

  “哦,不,我们不再用那个词了,”她挖苦地说。“这是敲诈还是贿赂,你没听说吗?”




上一篇:照片显示到目前为止特朗普弹劾的关键时刻
下一篇:宣读:詹妮弗·威廉姆斯在弹劾听证会上的开场白